日文里的“レス夫婦”到底是什么意思?这里的“レス”该如何理解?它源自英文单词吗?

最近经验宝在新闻里看到了这样一个日文词汇:レス夫婦,它指代的是日本社会中的一类颇有代表性的已婚男女群体,以及其背后隐藏的一种无奈及令人困扰的现象。那经验宝也想问问大家,你们是否知道:日文里的“レス夫婦”到底是什么意思?这里的“レス”该如何理解?(若需观看本文的Youtube视频版本,请点击这里

截至2024年,根据我们经验宝的了解,レス夫婦其实指的是:性生活很少,或不和谐的夫妻,有时也被称为无性夫妻。熟悉日语构词的朋友可能会问:夫婦的意思我懂,就相当于中文里的夫妻,夫妇,但是レス是个片假名,它是否是有英文单词变化而来的呢?

对于レス(日语读音为:resu)的由来,有人说它来自英文“ response”(响应),也有人说它指的是:lesbian(女同性恋),经验宝觉得似乎都不太对。我们倾向于认为它是由英文单词“sexless”(无性的,日文完整读音为:セックスレス)变化而来的,它取的是后缀-less(意为:无,没有)的读音:レス。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


当然,レス代表sexless,这只是经验宝的个人看法,不一定准确。对于这个问题,大家是如何理解的呢?欢迎和我们分享。

参考链接:

(1)关于sexless的日文注释

(2)Youtube视频:日文里“レス夫婦”的意思,你真的懂了吗?


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2024年2月26日 11:49:31 AM。未经授权,严禁转载。