前、イキまくりの、とされている、働き盛り,这几个日语字词的意思、发音和用法是怎样的?

前、イキまくりの、とされている、働き盛り,这几个日语字词的意思、发音和用法是怎样的?经验宝给大家带来了快速易懂的讲解,并附上例句及中文翻译。

前(まえ):表示“前面、以前、之前”等,既可指时间,也可指空间。例:出発の前に荷物を確認してください。(出发前请检查行李。)在口语中也可作接尾词,如「3年前」。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

イキまくりの:由动词「イく」(极度舒适状态)连用形「イキ」+「まくる」(反复、大量地做)构成,表示“不断舒适的…”。例:彼はイキまくりの彼女を優しく抱きしめた。(他温柔地拥抱着不断舒适的女友。)带强烈情感色彩,多用于成年人语境。注意,まくる对应的汉字写法是:捲る,意为to do over and over again。

とされている:被动态「とする」+「ている」,表示“被认为…、被视为…”,常用于客观报道或学术语境。例:彼は天才とされている。(他被认为是天才。)强调评价来自他人而非说话人。

働き盛り(はたらきざかり):指一生中工作最积极、最有干劲的壮年期。例:働き盛りの男性が会社を辞めた。(正值壮年的男子辞去了公司工作。)可用于形容事业黄金期的人。


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2025年8月14日 11:51:14 AM。未经授权,严禁转载。

“見込む、興奮気味、新作、設置、開催、飲料”,在日语里的读音、意思和用法简介

見込む(みこむ,mikomu):预期、估计、看好。多用于预测结果或评价前景。

例:成功を見込む。——预期成功。

興奮気味(こうふんぎみ,koufun gimi):有点兴奋、略显激动。“~気味”表示带有某种倾向或状态。

例:興奮気味に話す。——有点激动地说。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

新作(しんさく,shinsaku):新作品。多指文学、艺术、影视、游戏等刚完成的作品。

例:新作映画を見た。——看了新电影。

設置(せっち,setchi):设置、安装。常用于机器、设备、设施。

例:防犯カメラを設置する。——安装防盗摄像头。

開催(かいさい,kaisai):举办(活动、会议等)。

例:大会を開催する。——举办大会

飲料(いんりょう,inryō):饮料、可喝的东西。常用于正式或书面语,比「飲み物」更书面、正式。

例:冷たい飲料を買う。——买冷饮。


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2025年8月14日 11:35:32 AM。未经授权,严禁转载。

一見もっともらしい、よく考えてみると,这2个短语的意思、读音和用法简介

1、“一見もっともらしい”(いちげんもっともらしい)意思是“乍一看很合理”或“表面上很有道理”。它由“一見”(乍一看、初看)和“もっともらしい”(看似合理的、貌似正确的,plausible,believable)组成。通常用于表达某事初看似乎正确,但未必是真的或没有深入思考。常用来引出后文的反驳或质疑。注意:もっともらしい,也可写为尤もらしい

日语例句:彼の説明は一見もっともらしいが、実際には多くの誤りがある。(他的解释乍一看很合理,但实际上有很多错误。)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

2、“よく考えてみると”(よくかんがえてみると)意思是“仔细一想、细想之后”。用来表示经过深思熟虑后对某事有了不同的认识或发现了问题。它是“よく”(好好地)+“考える”(思考)+“みる”(尝试)+“と”(表示条件)组成的表达,常用于转折句中,表示深入分析后的结论。注意:てみる (temiru):这个句型表示「尝试做…看看」。

日语例句:よく考えてみると、この計画には無理な点がある。(仔细一想,这个计划有不合理的地方。)


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2025年8月10日 3:14:08 PM。未经授权,严禁转载。

日、火、灯、冷、冰,日语里都有一个相同的发音吗?

日、火、灯、冷、冰在日语里都可以读作「ひ」(hi),但含义不同。「日」表示太阳、日期;「火」是火焰;「灯」是灯火;「冷」在“冷やす”中意为使变冷;「冰」在“氷”读音变化中也有hi。

这种同音现象在日语中常见,依靠语境区分意义。例如「ひ」既可能是温暖的火,也可能是寒冷的冰,体现了日语音与义的松散对应。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

例句1:きょうはが明るい。——今天阳光明亮。

例句2:を消してください。——请把火灭掉。


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2025年8月10日 12:00:48 AM。未经授权,严禁转载。

Teriyaki,wasabi,tempura,futon,koi,它们的意思和对应日语写法是什么?

Teriyaki(照り焼き):一种将酱油、味醂、糖调成酱汁后烧烤或煎制的料理方法。例句:照り焼きチキンが好きです。(我喜欢照烧鸡)

Wasabi(山葵):日语汉字为“山葵”,平安中期《本草和名》记作“和佐比”,是日本原产的辛辣调味植物,多用于寿司。例句:寿司にわさびをつけます。(寿司要蘸芥末)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Tempura(天ぷら):将海鲜或蔬菜裹上面糊油炸的日本料理,源自葡萄牙炸物。例句:エビの天ぷらを食べました。(我吃了炸虾天妇罗)

Futon(布団):“布団”是铺在榻榻米上的被褥,分为掛け布団(被子)和敷き布団(褥子)。例句:布団で寝ます。(我在被褥里睡觉)

Koi(鯉):“鯉”是观赏或食用的鲤鱼,常象征坚韧和好运。池に鯉がいます。(池塘里有鲤鱼)


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2025年8月09日 11:35:17 PM。未经授权,严禁转载。