日文里,如何读“々”?它的含义是什么?怎么用日文输入法打出这个字?

日文中的“々”是一个常见符号,表示前一个汉字的重复。它既不是汉字,也不属于平假名或片假名,在日文中被称为“踊り字”(おどりじ)。有时,“々”也被人们称为:叠字符号。

“々”的具体读音和含义要跟随前一个字而确定,比如“日々”是“hibi”,“人々”是“hitobito”,“佐々木”则是“sasaki”。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

在日文输入法中,打出“々”的方法有几种,不过经验宝觉得最好用的方法是:先打出“日々”(具体的罗马拼音输入是:hibi),再把“日”字删掉就可以了。下次大家需要打出々字的时候,不妨也试试这个简单的方法哦。


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2024年1月01日 5:22:52 PM。未经授权,严禁转载。

当前,国际航运业(海运)一般使用什么燃料驱动船只的航行?

截至2023年12月,根据经验宝的了解,国际航运业(海运)主要使用重质燃料油(HFO,Heavy Fuel Oil)、船用柴油(MDO,Marine Diesel Oil)和船用轻柴油(MGO,Marine Gas Oil)作为驱动船只的燃料。燃料油也是一种颇受欢迎的期货交易品种。然而,值得注意的是,海运业一直在努力减少其对环境的影响,并遵守更为严格的排放法规。

国际海事组织(IMO)实施的硫限制法规,尤其是IMO 2020,这些法规限制了海上燃料的硫含量,推动了向低硫替代燃料的转变。其中一种显著的替代品是超低硫燃料油(VLSFO,Very Low Sulfur Fuel Oil),它是一种低硫燃料的混合物,旨在符合IMO的法规。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

此外,该行业一直在探索和采用替代燃料和推进技术,以减少温室气体排放。液化天然气(LNG)、甲醇、氢气和氨气可能是未来航运业考虑的替代燃料选项。

由于法规和行业实践可能发生变化,我们建议大家关注并查阅最新信息,以了解国际航运业在使用燃料方面是否有进一步的发展或变化。


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2023年12月25日 11:28:32 PM。未经授权,严禁转载。

“誰かのために、あなたができること”,如何理解这句话的意思及语法?

本文中,经验宝(Jingyanpal.com)给大家快速介绍日语句子「誰かのために、あなたができること」的中文解释及语法。这句话可以翻译为“为某人,你能做的事情”。它表示动作是针对某人,并且是可行的。这句话可以用来表达某人想为别人做些什么,或者某人正在思考自己能为他人做些什么,其行为的目的往往是给他人提供援助。

从语法角度看,这句话由两个部分组成:

前半部分「誰かのために」表示“为某人”。后半部分「あなたができること」表示“你能做的事情”。前半部分「誰かのために」是一个介词结构,由「誰か」和「ために」两个词组成。「誰か」表示“某人”。「ために」表示“为了”,在句中表示动作是针对“誰か”的。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

后半部分「あなたができること」由「あなたが」和「できること」两个词组成。「あなたが」表示“你”。「できること」表示“能做的事情”。这里的できる,相当于能(can, be able to),而こと,意思是:事情(things)。

我们来参考几个相关的日文例句:

(1)誰かのために、何かできることを探しています。(我正在想为别人做些什么。)

(2)お金を寄付することは、誰かのためにできることの一つです。(为别人捐钱是一件你能做的事情。)

(3)ボランティア活動に参加することは、誰かのためにできることです。(翻译:参加志愿活动是一件你能为别人做的事情。)


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2023年12月22日 8:44:04 AM。未经授权,严禁转载。

常用副词“いつも”是什么意思?其对应的汉字(kanji)写法是怎样的?(附例句)

“いつも”是日语里的一个常用副词,但你是否知道它的具体含义呢?另外,许多日语平假名都有对应的汉字(kanji)写法,いつも也不例外,那么它的汉字写法又是什么?接下来,经验宝(Jingyanpal)为大家快速介绍,并提供实用例句,帮助大家掌握其用法。

日语副词いつも,其中文意思是:总是、一直、通常。相当于英文里的:always,every time,usually。它用来形容一种持续、经常性的状态。据我们了解,いつも对应的汉字写法是:何時も。注意日语里何時的发音就是:いつ。而在问句里,何時还可以用来询问时间。比如:いつ来ますか?(你何时会来?)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

我们看一个使用了いつも的日语例句:その女優はいつも最高の演技をする。(这位女演员总是呈现出最好的表演。)


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2023年12月02日 8:44:58 AM。未经授权,严禁转载。

“ながえSTYLE”是什么意思?它有何特点?(2025年更新)

ながえSTYLE(亦写作:Nagae STYLE),是日本一家知名的老牌片商,其主业是策划并制作各种情感类的视频,并通过这些视频进行盈利。从字面上来看,ながえ是一个日文表达,其含义是:长柄(long handle)、长轴(long shaft)、长矛(long-handled spear);而style,则是英文单词,其意思是:风格、样式。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

ながえSTYLE出品的视频有着自身强烈的风格印记,它的许多影片都具有完整且吸引人的故事情节,而演员(尤其是女主、男主)的表演总体上也相当有水准,代入感很强。ながえSTYLE影片尤其擅长描写以妻子、丈夫、家庭、第三者(如上司等)情感纠葛为主题的故事,并往往能引发观众对于爱情与欲望、忠诚与诱惑、放纵与道德等矛盾的审视与思考。ながえSTYLE曾打造出《上司与部下的妻子》这样亮眼的经典系列,业界优质女星如本庄优花(Yuka Honjo)等都曾演绎过该系列,并被许多影迷封神,成就了职业生涯中的高光时刻。

时至今日(2025年),经验宝经了解发现,ながえSTYLE依然活跃在业界,并持续推出新作,观众们也得以透过其镜头窥见日本社会和都市男女情感中少为人知的另一面。


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2025年4月16日 8:51:48 PM。未经授权,严禁转载。