这句话里的“利用され続けていた”,是否使用了被动态?

最近经验宝偶然看到这样一句日文叙事:美女社員は、取引先の既婚で傲慢な社長に、出張接待のたびに利用され続けていた。现在的问题是:这句话里的“利用され続けていた”,是否使用了被动态呢?

答案是:是的,这句话中的「利用され続けていた」确实使用了被动态,并结合了持续(〜続ける)和过去进行时态,语法较为复杂但常用于描述被动且长期的状态。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由经验宝(Jingyanpal.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


首先,「利用する」是“利用、使用”的意思,其被动态是「利用される」,表示“被利用”。在句中加入「続ける」后变为「利用され続ける」,意思是“持续被利用”。再加上过去进行时「〜ていた」,就变成「利用され続けていた」,表示“过去某段时间里一直被利用着”。

这个结构强调了美女员工长期处于被动地位,反复被取引先(指合作方)的社长(指总经理)利用。通过被动态和持续性的表达,语句展现出一种无法抗拒、无力挣脱的情境,增强了句子的情绪渲染力和故事感。


注:本文由经验宝(Jingyanpal.com)原创,最后更新时间为:2025年5月16日 11:38:52 PM。未经授权,严禁转载。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *